Serie 3 - Correspondence

Área de título y declaración de responsabilidad

Título apropiado

Correspondence

Tipo general de material

Título paralelo

Otra información de título

Título declaración de responsabilidad

Título notas

Nivel de descripción

Serie

Código de referencia

3

Área de edición

Declaración de edición

Declaración de responsabilidad de edición

Área de detalles específicos de la clase de material

Mención de la escala (cartográfica)

Mención de proyección (cartográfica)

Mención de coordenadas (cartográfica)

Mención de la escala (arquitectónica)

Jurisdicción de emisión y denominación (filatélico)

Área de fechas de creación

Fecha(s)

  • 1866-1948 (Creación)

Área de descripción física

Descripción física

13 cm of textual material; 2 framed documents.

Área de series editoriales

Título apropiado de las series del editor

Títulos paralelos de serie editorial

Otra información de título de las series editoriales

Declaración de responsabilidad relativa a las series editoriales

Numeración dentro de la serie editorial

Nota en las series editoriales

Área de descripción del archivo

Nombre del productor

Alcance y contenido

Series consists of various types of correspondence including a copy of a bulk mail letter from the Levy Brothers Company Limited sent to various jewellery stores and suppliers, announcing the new 1949 edition of the Reference Book for Canadian Jewelers, which was a reference guide for customer purchases, an unused business envelope from the last address of the company at 25 Main Street West, 2 post cards from 1872 addressed to the Levy Brothers, a few letters pertaining to upcoming annual meetings, 2 letters from the Levy Brothers Company Limited to the Bank of Montreal regarding the company accounts, and 2 framed correspondence from the War Time Prices and Trade Board to Levy Brothers Company Limited, regarding Herman H. Levy and his services to the board as the Administrator of Jewellery. The series also contains a correspondence copy book which records the letters sent to various customers and suppliers regarding goods, item requests, payments, etc., as well as loose leaf correspondence from customers. Some of the correspondence seems to be in German, although the writing is difficult to decipher.

Área de notas

Condiciones físicas

Arreglo

Idioma del material

Escritura del material

Ubicación de los originales

Disponibilidad de otros formatos

Restricciones de acceso

Condiciones de uso, reproducción, y publicación

Instrumentos de descripción

Materiales asociados

Materiales relacionados

Acumulaciones

Identificador/es alternativo(os)

Área de número estándar

Número estándar

Puntos de acceso

Puntos de acceso por materia

Puntos de acceso por lugar

Puntos de acceso por autoridad

Tipo de puntos de acceso

Área de control

Identificador de registro de descripción

Identificador de la institución

Reglas o convenciones

Estado de elaboración

Nivel de detalle

Fechas de creación, revisión o eliminación

Idioma de descripción

Escritura de la descripción

Fuentes

Área de Ingreso

Materias relacionadas

Personas y organizaciones relacionadas

Lugares relacionados

Tipos relacionados